公司是營利性的組織,創(chuàng)辦公司和運營公司的終目的就是賺錢,這是創(chuàng)始人在股權(quán)架構(gòu)搭建之初的一般目的。當(dāng)然,也不排除個別情況下創(chuàng)辦公司是為了實現(xiàn)個人情懷和夢想,但離開資金和資本的支撐,估計無論什么樣的情懷和夢想都只是一個夢想而已。
A company is a for-profit organization, and the ultimate goal of founding and operating a company is to make money, which is the general purpose of the founder at the beginning of the equity structure construction. Of course, it is not ruled out that in some cases, starting a company is to achieve personal feelings and dreams, but without the support of funds and capital, it is estimated that no matter what kind of feelings and dreams are just a dream.
正如西漢著名史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷在《史記》的-百二十九章“貨殖列傳”所述,“天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往”。其實,趨利避害是人的本能,追逐利益也是人的本性,本身是沒有錯的,只不過,在追逐利益的過程中,是選擇利人利已還是選擇損人利己,這就涉及對人性的考驗和道德的評判了。
As the famous historian and writer of the Western Han Dynasty, Sima Qian, stated in Chapter 1229 of the "Records of the Grand Historian", "When the world is prosperous, all is profit; when the world is bustling, all is profit. In fact, pursuing benefits and avoiding harm is human instinct, and pursuing benefits is also human nature. It is not wrong in itself. However, in the process of pursuing benefits, whether to choose to benefit oneself or harm others involves the test of human nature and moral judgment.
公司是由人和資本組合而成的社團(tuán)組織,在追逐利益、實現(xiàn)利益的過程中,必然會涉及內(nèi)部利益的平衡問題,如何把握其中的尺度,并終實現(xiàn)各個參與方的利益大化,考驗創(chuàng)始人的智慧,也體現(xiàn)創(chuàng)始人的胸懷和格局。那么
濟(jì)南股權(quán)架構(gòu)設(shè)計先利他還是先利己呢?
A company is a social organization formed by the combination of people and capital. In the process of pursuing and realizing benefits, it inevitably involves the balance of internal interests. How to grasp the scale and ultimately maximize the interests of all parties involved, tests the wisdom of the founder, and also reflects the founder's mind and pattern. So does Jinan's equity structure design prioritize altruism or self-interest?
每一位創(chuàng)業(yè)者都是不輕松的,背后都有一段令人敬佩的辛酸史。創(chuàng)業(yè)過程中,有的甚至自絕后路,背水戰(zhàn),承擔(dān)著巨大的心理壓力。
Every entrepreneur is not easy, and behind it lies an admirable and poignant history. In the process of entrepreneurship, some even turn their backs and face immense psychological pressure.
在這種情況下,要求創(chuàng)業(yè)者們就先利他還是先利己做出選擇,的確比正常狀況下更難。成功的大企業(yè)往往會有這樣的感受:企業(yè)終是社會的,而且規(guī)模越大,承擔(dān)的社會責(zé)任越多,尤其是巨無霸企業(yè),更是如此。但是對于初創(chuàng)企業(yè)而言,能夠生存下來比什么都重要,還承擔(dān)不了什么高大上的社會責(zé)任。
In this situation, it is indeed more difficult than normal for entrepreneurs to make a choice between being altruistic or self-interested first. Successful large enterprises often have the feeling that they are ultimately social, and the larger the scale, the more social responsibility they undertake, especially for large and medium-sized enterprises. But for startups, being able to survive is more important than anything else, and they cannot shoulder any lofty social responsibilities.

所以對于先利他還是先利己這個問題,不同行業(yè)、不同規(guī)模、不同成熟度的企業(yè)都有不同的標(biāo)準(zhǔn),不同的老板和創(chuàng)始人也都有自己的判斷。一般而言,在進(jìn)行判斷和選擇時,下面兩個因素是要考慮的:
So for the question of whether to prioritize altruism or self-interest, companies of different industries, sizes, and maturity have different standards, and different bosses and founders also have their own judgments. Generally speaking, when making judgments and choices, the following two factors need to be considered:
(1)控制權(quán)的歸屬。無論選擇哪一個順序,都應(yīng)該在--個基本的邏輯前提下做出,即老板或者主要創(chuàng)始人應(yīng)該對公司擁有不可動搖的控制權(quán)。在此前提下,先利他或者先利已才是可控的,而不是被迫的,這對于實現(xiàn)創(chuàng)業(yè)初衷、帶領(lǐng)公司迅速成長具有相當(dāng)重要的掌控意義。
(1) Ownership of control. No matter which order is chosen, it should be made based on a basic logical premise, that is, the boss or main founder should have unshakable control over the company. Under this premise, it is controllable to prioritize others or others, rather than being forced, which has significant control over achieving the original intention of entrepreneurship and leading the company to grow rapidly.
(2)價值觀的判斷。利己是本能的追求,也是存續(xù)和發(fā)展的本錢,完全大公無私,甚至“毫不利己、專門利人”,就成了做慈善,而不是做企業(yè)了。
(2) Judgment of values. Self interest is an instinctive pursuit and also the capital for survival and development. Being completely selfless, even "selfless and dedicated to benefiting others", becomes becoming a charity rather than a business.
利他解決的是激發(fā)人的原動力的問題,通過獎金、股權(quán)等物質(zhì)手段的刺激,喚起內(nèi)心深處的斗志,為協(xié)同實現(xiàn)企業(yè)的目標(biāo)而奮力前行。因此,這兩個選項的價值方向是不一樣的,但是,如果能夠從更高的角度看,通過先成就他人而終成就自己,形成“激勵相容”效應(yīng),那就是大智慧。
Altruism solves the problem of motivating people, using material means such as bonuses and equity to stimulate their inner fighting spirit and strive to achieve the goals of the enterprise through collaboration. Therefore, the value direction of these two options is different, but if we can look at it from a higher perspective, by achieving others first and ultimately ourselves, forming a "motivational compatibility" effect, it is great wisdom.
如何結(jié)合企業(yè)的實際情況運用這種大智慧,可能每個企業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)是多元的,但從終價值觀角度看,通過利他而實現(xiàn)利己的確是很高的境界。更多相關(guān)內(nèi)容就來我們網(wǎng)站
http://zhenzhush.com咨詢!
How to apply this great wisdom based on the actual situation of the enterprise may have multiple standards for each enterprise, but from the perspective of ultimate values, achieving self-interest through altruism is indeed a high level. For more related content, come to our website http://zhenzhush.com consulting service