尋找志同道合的人:合伙就像談戀愛
發(fā)布時間:2024-01-16 來源:http://zhenzhush.com/
在給企業(yè)做股權(quán)設(shè)計的實踐過程中,我們發(fā)現(xiàn)合伙關(guān)系其實和談戀愛有諸多的相似之處,并且也講究段位級別。
In the practical process of designing equity for enterprises, we have found that partnership relationships have many similarities with dating, and also pay attention to rank levels.
由于我自己的親身經(jīng)歷,覺得合伙關(guān)系對于企業(yè)的重要性不言而喻,因此總結(jié)了合伙關(guān)系產(chǎn)生發(fā)展的五個階段,分別是:
Due to my own personal experience, I believe that the importance of partnership relationships for enterprises is self-evident. Therefore, I have summarized the five stages of the development of partnership relationships, which are:
(1)合伙浪漫期。
(1) Romantic period of partnership.
合伙關(guān)系剛開始的時候,彼此會有一種終于找到知己的感覺,就像我和宗章,發(fā)現(xiàn)的都是對方的優(yōu)點,連宗章喝多了酒,我也會覺得那是男人氣概十足、豪爽大氣的表現(xiàn)。這個階段,彼此有“酒逢知己千杯少”的感覺。
At the beginning of the partnership, there was a feeling of finally finding a close friend between us, just like Zongzhang and I discovered each other's strengths. Even if Zongzhang drank too much alcohol, I would feel that it was a display of manly spirit and generosity. At this stage, there is a feeling of "having a thousand cups of wine when meeting a close friend".
(2)權(quán)利斗爭期。
(2) The period of rights struggle.
合伙人相互了解一段時間后,大部分會因為彼此的世界觀、人生觀的不同而產(chǎn)生矛盾和沖突。比如我發(fā)現(xiàn)宗章有愛遲到的習慣,這點我也說了他不止一次,有時我也會對他感覺有點兒失望,也當面指責過他,當我試圖去改變他,結(jié)果又失敗時,報怨就自然而然地出現(xiàn)了。
After getting to know each other for a period of time, most partners will encounter conflicts and contradictions due to their different worldviews and life philosophies. For example, I found out that Zongzhang has a habit of being late, and I have mentioned this to him more than once. Sometimes, I feel a bit disappointed with him and have criticized him in person. When I try to change him but fail, the blame naturally arises.
但事實上,宗章并未因不守時而影響他的發(fā)展,反而做得越來越好,后來我也就接受了他的這個缺點,不再把焦點放在他的不守時上,而是更多地去關(guān)注他身上的優(yōu)點。
But in fact, Zongzhang did not affect his development due to his lack of punctuality. Instead, he did better and better. Later, I accepted his weakness and no longer focused on his lack of punctuality, but more on his strengths.
在合伙權(quán)利斗爭期,合伙人之間尤其要注意講究規(guī)則,不搞人身攻擊,不使用武力,要以積極的心態(tài)保持溝通,不刻意躲避,真誠待人,以贏取整合期的到來。
During the period of partnership rights struggle, partners should pay special attention to rules, avoid personal attacks, and use force. They should maintain communication with a positive attitude, avoid deliberate avoidance, and treat others sincerely to win the arrival of the integration period.
(3)合伙整合期。
(3) Partnership integration period.
到了整合期,合伙人會在了解后承認“對方不是我,我也不是對方”,我有我的優(yōu)點,也有我的不足。因為每個人都存在差異,都是獨一無二的個體,世界才能如此繽紛多彩。合伙人雙方通過接納和尊重對方來釋放自己的活力與能量,也避免持續(xù)受困在不好的情緒中。
In the integration period, the partners will admit after understanding that "the other party is not me, and I am not the other party". I have both my strengths and weaknesses. Because everyone has differences and is a unique individual, the world can be so colorful. Both partners release their vitality and energy by accepting and respecting each other, while also avoiding being constantly trapped in negative emotions.
合伙人需要敞開心扉進行對話,并通過對話讓雙方呈現(xiàn)自己真實的狀態(tài)。合伙人在這個階段的特征是獨立、有創(chuàng)造力,并因性格的差異而讓團隊更有活力。
Partners need to open up and engage in dialogue, allowing both parties to present their true state through dialogue. The characteristics of partners at this stage are independence, creativity, and making the team more dynamic due to personality differences.
(4)合伙承諾期。
(4) Partnership commitment period.
合伙人在充分溝通后開始整合,彼此發(fā)揮自己大的特長,并對合伙關(guān)系做出堅實的承諾。盡管權(quán)利爭奪的問題依然會存在,但彼此因為已經(jīng)達到充分信任,所以目標明確,方向一致。
After sufficient communication, the partners began to integrate, leveraging each other's strengths and making a solid commitment to the partnership. Although the issue of power struggle still exists, each other has achieved full trust, so the goals are clear and the direction is consistent.
就像我和宗章對未來充滿信心,承認彼此的差異并尊重對方。承諾初是由我們倆過去的經(jīng)歷決定的,現(xiàn)在,我和宗章之間通過更深刻的親密感和信任感建立起更加堅實的同盟合作關(guān)系。
Just like Zongzhang and I are full of confidence in the future, acknowledging each other's differences and respecting each other. The commitment was initially determined by our past experiences, but now, Zongzhang and I have established a stronger alliance and cooperation through a deeper sense of intimacy and trust.
(5)共同創(chuàng)造期。
(5) Co creation period.
我和宗章通過交流、合作,彼此充分信任,共同奮斗,體驗到合伙關(guān)系的美好。未來我們的合伙關(guān)系,可能還會經(jīng)歷新的斗爭期、整合期,由于我們目標一致,所以應(yīng)該不會出現(xiàn)大的原則問題。
Zongzhang and I have experienced the beauty of our partnership through communication, cooperation, mutual trust, and joint efforts. In the future, our partnership may go through new periods of struggle and integration. As we share the same goals, there should not be major issues of principle.
“好兄弟,一輩子!”這句話送給宗章,我的好兄弟。
"Good brother, for a lifetime!" This sentence goes to Zongzhang, my good brother.
合伙關(guān)系是不斷變化著的,終結(jié)果取決于合伙關(guān)系中的你及你想去往的方向。其實,合伙人的相處過程很像人們談戀愛,由初的動心,到相處過程中產(chǎn)生分歧,再到互相體諒融合,后相伴包容,幸福地一直走下去。
Partnership is constantly changing, and the outcome depends on who you are in the partnership and the direction you want to go. In fact, the process of getting along with partners is very similar to people falling in love, from initial attraction, to differences arising during the process of getting along, to mutual understanding and integration, and then to being together and tolerant, happily continuing on.
此外,作為合伙人,重要的就是和對方坦誠相待,要體現(xiàn)出自己的價值,也要肯定其他合伙人的價值。
In addition, as a partner, it is important to be honest with the other party, demonstrate one's own value, and also acknowledge the value of other partners.
比如父母與子女的關(guān)系。父母可以為了子女嘔心瀝血,撫養(yǎng)孩子長大,培養(yǎng)孩子成人,由于血緣關(guān)系,父母會不計回報地對子女付出,而子女則對父母永遠懷著一顆感恩的心,并在恰當?shù)臅r候回報父母。親情所體現(xiàn)出來的是更為高級的價值交換,里面還包含有人類寶貴的情感。
For example, the relationship between parents and children. Parents can spare no effort in raising and nurturing their children for the sake of their children. Due to blood ties, parents will give their children without expecting anything in return, while children will always hold a grateful heart towards their parents and repay them at the appropriate time. Family affection reflects a higher level of value exchange, which also contains precious human emotions.
朋友亦然,一般人的人際交往圈子,里層是親人圈,第二層是貴人圈,第三層是同事圈,第四層是朋友圈,第五層是熟人圈。親人是血緣關(guān)系,也存在一定的價值互換,像《增廣賢文》中說“貧居鬧市無人識,富在深山有遠親”,也是這個道理。大多數(shù)人都會想和貴人圈的人交往,而不會很看重普通的朋友或一般的熟人,因為人們覺得貴人更有價值,所以更愿意和他們交往。
The same goes for friends. In the social circle of ordinary people, the inner layer is the circle of family, the second layer is the circle of influential people, the third layer is the circle of colleagues, the fourth layer is the circle of friends, and the fifth layer is the circle of acquaintances. Relatives are blood relations, and there is also a certain degree of value exchange. For example, in "Zeng Guang Xian Wen", it is said that "poor people live in bustling cities without knowledge, rich people have distant relatives in deep mountains", which is also the same principle. Most people would like to socialize with people in the circle of influential people, rather than placing great importance on ordinary friends or acquaintances, because they believe that influential people are more valuable and therefore more willing to socialize with them.
合伙人之間的關(guān)系亦不例外。如果合伙人發(fā)現(xiàn)一直付出卻得不到相應(yīng)的回報,即價小于值,且其他合伙人對他的幫助不大時,他就不愿再付出了。合伙人的關(guān)系,本質(zhì)上就是一種價值交換。如果得到的價等于值,或大于值,他們就愿意付出;如果價小于值,大多數(shù)人就不愿意付出了。價與值之間很難畫等號,所以合伙人相處起來就顯得困難重重,故有嘆“生意好做,伙計難擱”之困惑。
The relationship between partners is no exception. If a partner finds that they have been giving but have not received the corresponding return, that is, the price is less than the value, and other partners have not helped him much, he is unwilling to give again. The relationship between partners is essentially a value exchange. If the price obtained is equal to or greater than the value, they are willing to pay; If the price is less than the value, most people are unwilling to pay. It is difficult to draw an equal sign between price and value, so it becomes difficult for partners to get along with each other. Therefore, there is a confusion of "doing business is easy, but having a partner is difficult".
如前所述,《道德經(jīng)》第八十一章中的語句道出了“付出”的真理:一方先付出,讓對方覺得有價值,他就會選擇和這一方進行交往,這一段關(guān)系也就會順利地獲得。如果雙方可以繼續(xù)彼此互相付出,這段關(guān)系就會進入良性循環(huán)。反之,當一方一味索取,如乞丐伸手向他人要錢時,對方便會覺得吃虧,就會選擇逃離,這段關(guān)系可能也就到此終止了。
As mentioned earlier, the statement in Chapter 81 of the Tao Te Ching expresses the truth of "giving": if one party gives first and makes the other party feel valuable, they will choose to interact with that party, and this relationship will be successfully obtained. If both parties can continue to contribute to each other, this relationship will enter a virtuous cycle. On the contrary, when one party blindly demands, such as a beggar reaching out to ask for money from others, they may feel at a loss for convenience and choose to flee, and this relationship may end here.
本文來自:濟南股權(quán)合伙設(shè)計更多的內(nèi)容請點擊:http://zhenzhush.com我們將會為您提問的問題提供一個滿意的服務(wù),歡迎您的來。
This article is from Jinan Equity Partnership Design. For more content, please click: http://zhenzhush.com We will provide a satisfactory service for the questions you ask, and welcome you to come.